Blog


Tipps für Kunden: Wie bereitet man Dokumente für die Übersetzung vor?

Die Entscheidung, ein Dokument professionell übersetzen zu lassen, ist oft ein wichtiger Schritt, um internationale Märkte zu erschließen oder ein globales Publikum zu erreichen. Doch bevor ein Übersetzungsbüro wie das Textbüro Reul loslegen kann, gibt es einige wichtige Punkte, die Sie als Kunde beachten sollten, um den Übersetzungsprozess reibungslos und effizient zu gestalten. Eine gute Vorbereitung spart Zeit und Kosten und garantiert die bestmögliche Qualität der Übersetzung. Weiterlesen


Verträge sind knifflig!

Vertragsübersetzer müssen über sehr fundierte Kenntnisse des Rechtssystems verfügen. Verträge sind unsere Spezialität. Wir übersetzen schon seit fast 35 Jahren juristische Fachtexte. Weiterlesen



Passagier oder Kunde oder Fluggast?

Jede Firma hat ihre eigene Kultur und ihre eigene Sprache. So sagen manche Fluglinien Passagier, andere sprechen vom Fluggast und wieder andere vom Kunden. Diese Corporate Language trägt ebenso wie das Corporate Design zur einheitlichen und positiven Außendarstellung bei. Weiterlesen


Weihnachten - warum heißt es so?

Die Christen feiern an Weihnachten die Geburt Jesu Christi, der „ze wîhen nahten“ geboren wurde, wie es im Mittelhochdeutschen heißt. In heutigem Deutsch würde man das übersetzen mit zur geweihten Nacht oder zur heiligen Nacht. Das Wort wîhen kommt vom germanischen wiha für heilig und findet sich in unserer heutigen Sprache im Verb weihen wieder. Weiterlesen


Wie finde ich ein gutes Übersetzungsbüro?

Sie sind auf der Suche nach einem professionellen Übersetzungsbüro, das Ihnen zuverlässige und qualitativ hochwertige Übersetzungen bieten kann? Worauf sollten Sie achten, um einen erfahrenen und kompetenten Übersetzer zu finden? In diesem Blogbeitrag geben wir Ihnen dazu einige Tipps und Tricks. Weiterlesen